当サイトは記事内に広告を含みます

漫画で英語を学ぼう【ブラックジャックによろしく(Give My Regards to Black Jack)】

コミック

英語学習について、以下のような悩みをお持ちではないでしょうか。

質問者
質問者

・オンライン英会話や、参考書での英語学習も良いけれども、楽しみながら学習する手段は無いでしょうか。
・例えば漫画を読みながら英語が勉強できれば良いのですが。

そんなあなたに、今回は「ブラックジャックによろしく(Give My Regards to Black Jack)」を紹介します。

こんにちは。

漫画でストーリーを楽しみつつ英語の学習をできたら一石二鳥ですよね。
「漫画で英語を学ぶなんて無理では?」と私も以前は思っていたのですが、ボキャブラリ強化や、リーディング、スピーキングに意外と役に立つことが分かりました。

実際に学ぶことができる単語や表現もご紹介したいと思います。

はじめに

筆者の英語学習歴は以下の通りです。
オンライン英会話メインですが、漫画やアニメでの勉強も取り入れて楽しく英語の勉強をしています。

【筆者の英語学習歴】
英語学習歴:トータル約15年
オフライン英会話:約2年で3校経験あり
オンライン英会話:約4年で3校経験あり、合計1,200レッスン以上
英語関連資格  :TOIEC860以上
その他     :10年程度英語を勉強した後に転職、現在は英語を生かして仕事中

「ブラックジャックによろしく(Give My Regards to Black Jack)」のご紹介

作品について(あらすじ)

名門「永禄大学医学部」を卒業した斉藤英二郎は、永禄大学附属病院で研修医として働くことになった。
医師になるには医師免許を取得してから2年間、実際の現場の指導医の元で臨床研修を受けなければならない。

しかし、月給は3万8千円。上京して一人暮らしをしている英二郎はそれだけでは当然足りない。

そのために、他の病院で夜間救急の当直医のアルバイトをすることになるが、結果として厳しい日本の医療事情を身を以て経験することとなる。

研修医・英二郎が持つ理想の医療現場とは掛け離れた、病院が抱えている矛盾や医療問題に、苦悩しつつも懸命に立ち向かっていく姿を描いていく。

出典:ウィキペディア

作品の特徴

以下に特徴を記載します。

・当然ですが、医療用語が多く登場するため、英語で読み進めるためには都度辞書で確認しないと難しい箇所もあるかと思います。

・グロテスクなシーンもあるため、苦手な人はいるかもしれません。

・私は医療関係者ではないので真実はわかりませんが、本作品は日本の医療についての問題点を提起する、少し重い内容となっています。
ただし、本作品は15年以上前であり、当時と現在では実情が異なる事も考えられます。

英語版の漫画に登場する英単語、表現をピックアップ

前置きが長くなりましたが、英語版コミック(第一巻)で登場する単語を順番に紹介していきます。

ピックアップ英単語

英単語発音(米国)意味コメント
apprenticeəprénṭɪs実習生物語は主人公が実習生の立場から物語は始まります。
incisionɪnsíʒən切開「make a incision」で「切開する」の意味です。医療漫画では頻出度が高いと思われます。
soilsˈɔɪl汚す本作中では動詞で使われていますが「土壌」等の名詞で使われる事も多いです。
shatterʃˈæṭɚ粉砕する受動態(shattered)で、骨が複雑骨折?の意味で使われています。
forbidfɚbíd禁じる基本単語ですが、過去形の「forbade」がすぐに出てこないかなと思いピックアップしました。
supervisionsùːpɚvíʒən監督動詞は「supervise」で、こちらもよく使われます。
traumatrˈɔːmə外傷日本語の「トラウマ」とは発音も意味も異なるため注意が必要です。
rupturerˈʌptʃɚ破る臓器が破裂する場合などにこの単語を使うようです。
abdomenˈæbdəmən人間だけでなく、昆虫などの「腹部」の表現にも使います。
dickdík探偵いわゆる刑事ドラマでいう「デカ」の由来を始めて知りました。
compoundkɑmpάʊnd調合する薬を混ぜ合わせる場合に使いますが、「複利で計算する」意味でも使うようです。
comatosekóʊmətòʊs昏睡の昏睡状態の患者を指すときに使い、これも医療漫画だと必出でしょうか。
dehydratedìːhάɪdreɪt脱水する人が脱水状況になる状態を表現するのに使います。
affiliateəfílièɪt加入させるマーケティング用語でも「アフリエイト」は良く使われますね。
inflammationìnfləméɪʃən炎症不可算名詞です
tyranttάɪ(ə)rənt暴君昔、なにかのゲームのラスボス?で「タイラント」って出てきた気がしますが、こういう意味だったんですね。

ピックアップ英語表現

次に、実際に使われた表現をピックアップして解説します。

Give My Regards to Black Jack SHUHO SATO

■イディオム

involved in〜〜を含む

■文法

no more than 〜〜より多くない。〜しかない
had + 過去分詞過去完了(経験)

それでは実際に訳していきましょう。実際のリーディングを想定して「スラッシュリーディング」で訳してしていきます。

スラッシュリーディングとは、英語を読む際に前から順番にスラッシュ(/)で区切って訳していく方法です。また別の機会でご紹介したいと思います。

【日本語訳】
This is night in Japan(これは日本の闇である)

In a survey(調査において)/ of 79(79の)/university hospitals(大学病院)/
from all around(〜中から)/ the country(国)/, no more than 2%(2%しかない)/
forbade(禁じている)/their interns(彼らの実習生が)/
from part-time work(バイトすることを).

80%/(80%が)/of the interns(インターンの)/
involved in part-time work(アルバイトが)/ had treated(扱った事がある)/ patients(患者を)/ with no supervision(監督者なしで).

最後に

いかがでしたでしょうか

「ブラックジャックによろしく(Give My Regards to Black Jack)」で楽しみながら英語を学習してみませんか。

コメント

タイトルとURLをコピーしました